Problematik der Übersetzung von Idiomen am Beispiel des Kinderbuchs "Daschenka oder Das Leben eines jungen Hundes" – Vanda BILASOVÁ
Vanda BILASOVÁ
Diplomová práce
Problematik der Übersetzung von Idiomen am Beispiel des Kinderbuchs "Daschenka oder Das Leben eines jungen Hundes"
Problems of translation of idioms on the example of the children's book "Dashenka, or the Life of a Puppy"
Abstract:
This presented thesis deals with the issue in literary translation on the example of the idioms aka set phrase in the children's short story Dashenka, or the Life of a Puppy of the writer Karel Čapek. On the representative examples, it is analysed and afterward evaluated too - according to chosen criteria - how were the Czech idioms translated in original work in the German language. In the theoretical …víceAbstract:
Předložená práce pojednává o problematice literárního překladu na příkladu idiomů neboli ustálených slovních spojení v dětské povídce Dášenka čili život štěněte spisovatele Karla Čapka. Na vybraných příkladech je dle zvolených kritérií analyzováno a následně také hodnoceno, jakým způsobem byly české idiomy v původním díle Karla Čapka přeloženy do německého jazyka. V teoretické části je idiom vymezen …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 27. 6. 2019
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Martin Mostýn, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
BILASOVÁ, Vanda. \textit{Problematik der Übersetzung von Idiomen am Beispiel des Kinderbuchs ''Daschenka oder Das Leben eines jungen Hundes''}. Online. Diplomová práce. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta. 2019. Dostupné z: https://theses.cz/id/ffz3gg/.
Jak správně citovat práci
BILASOVÁ, Vanda. Problematik der Übersetzung von Idiomen am Beispiel des Kinderbuchs "Daschenka oder Das Leben eines jungen Hundes". Ostrava, 2019. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Němčina pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Přísloví a ustálená slovní spojení v přírodovědném kontextu na 1. stupni ZŠ
Petra BUTZKE -
Ustálená slovní spojení a obrazná vyjádření ve francouzských středověkých fraškách
Jana Pasquier -
Ustálená slovní spojení z oblasti sportu v ruských a českých masmédiích
Michaela BARTOŇOVÁ -
Černá, bílá, červená a modrá barva v japonské frazeologii
Karolína LUCHESI -
Karel Čapek's \kur{RUR}: A Comparison of Two English Translations
Barbora Pastyříková