Komentovaný překlad divadelní hry Ludmily Ulické Russkoje varenje – Bc. Naděžda Krejčová
Bc. Naděžda Krejčová
Master's thesis
Komentovaný překlad divadelní hry Ludmily Ulické Russkoje varenje
Commented translation of Russian Jam – a play by Lyudmila Ulitskaya
Abstract:
Diplomová práce se zabývá osobností současné ruské spisovatelky Ludmily Ulické a zařazuje ji do kontextu ruského divadla, konkrétně je popsána hra Ruská zavařenina. Dále se práce zaměřuje na zákonitosti překladu divadelní hry. Teoretická část práce komentuje vybrané kapitoly uměleckého překladu. Je nastíněn překladatelský proces a konkrétní řešení je vždy zdůvodněno.Abstract:
The diploma work deals with the personality of contemporary Russian author Lyudmila Ulitskaya. An attemp has been made to put her into the context of Russian dramatical art, the chosen play Russian Jam is descibed in detail. The aim was to show basic rules of the translation of plays. The teoretical part comments on selected problems of literary translation. The thesis sheds some light on translation …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 29. 6. 2011
Identifier:
https://is.muni.cz/th/w67bd/
Thesis defence
- Date of defence: 15. 9. 2011
- Supervisor: prof. PhDr. Danuše Kšicová, DrSc.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / Russian-language Translation
Theses on a related topic
-
Text analysis and translation commentary: literary texts
Romana LAŠEKOVÁ -
Discourse analysis of an English non-translated text and translation into Czech with translation commentary
Hana MONTÁGOVÁ -
Text analysis, translation and commentary: tourist guide
Jakub LUDKA -
Analysis of an English non-literary text and translation into Czech with commentary
Veronika LUBEROVÁ -
Text analysis and translation commentary: literary texts
Martin PLOHÁK -
Translation with commentary: a literary text
Kateřina KUBITOVÁ -
Translation of Sherman Alexie's Poetry with Emphasis on the (Self-)Representation of Native Americans
Eva MAZALOVÁ -
Překlad vazeb ruských předložek B a HA do češtiny (na příkladu povídky L. Ulické "Diana")
Nikola Mlčochová