Bc. Naděžda Krejčová

Master's thesis

Komentovaný překlad divadelní hry Ludmily Ulické Russkoje varenje

Commented translation of Russian Jam – a play by Lyudmila Ulitskaya
Abstract:
Diplomová práce se zabývá osobností současné ruské spisovatelky Ludmily Ulické a zařazuje ji do kontextu ruského divadla, konkrétně je popsána hra Ruská zavařenina. Dále se práce zaměřuje na zákonitosti překladu divadelní hry. Teoretická část práce komentuje vybrané kapitoly uměleckého překladu. Je nastíněn překladatelský proces a konkrétní řešení je vždy zdůvodněno.
Abstract:
The diploma work deals with the personality of contemporary Russian author Lyudmila Ulitskaya. An attemp has been made to put her into the context of Russian dramatical art, the chosen play Russian Jam is descibed in detail. The aim was to show basic rules of the translation of plays. The teoretical part comments on selected problems of literary translation. The thesis sheds some light on translation …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 29. 6. 2011

Thesis defence

  • Date of defence: 15. 9. 2011
  • Supervisor: prof. PhDr. Danuše Kšicová, DrSc.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta