Bc. Naděžda Krejčová

Master's thesis

Komentovaný překlad divadelní hry Ludmily Ulické Russkoje varenje

Commented translation of Russian Jam – a play by Lyudmila Ulitskaya
Anotácia:
Diplomová práce se zabývá osobností současné ruské spisovatelky Ludmily Ulické a zařazuje ji do kontextu ruského divadla, konkrétně je popsána hra Ruská zavařenina. Dále se práce zaměřuje na zákonitosti překladu divadelní hry. Teoretická část práce komentuje vybrané kapitoly uměleckého překladu. Je nastíněn překladatelský proces a konkrétní řešení je vždy zdůvodněno.
Abstract:
The diploma work deals with the personality of contemporary Russian author Lyudmila Ulitskaya. An attemp has been made to put her into the context of Russian dramatical art, the chosen play Russian Jam is descibed in detail. The aim was to show basic rules of the translation of plays. The teoretical part comments on selected problems of literary translation. The thesis sheds some light on translation …viac
 
 
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 6. 2011

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 15. 9. 2011
  • Vedúci: prof. PhDr. Danuše Kšicová, DrSc.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta