Návrh modelu pro volbu historizačních a modernizačních postupů při překladu historických textů: Případ učebnice The Compleat Flute-Master (1695) – Bc. Kristýna SOMEROVÁ
Bc. Kristýna SOMEROVÁ
Master's thesis
Návrh modelu pro volbu historizačních a modernizačních postupů při překladu historických textů: Případ učebnice The Compleat Flute-Master (1695)
Translating historical texts: a procedure for determining a translation strategy
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá problémy spojenými s překladem nesoučasných textů. Navrhuje model, vycházející zejména z modelu Nordové pro textovou analýzu zaměřenou na překlad. Navrhovaný model slouží k identifikaci všech dobově vázaných prvků výchozího textu a k naplánování ucelené překladatelské strategie, co se týče použití historizačních a modernizačních postupů. Je zde také představena klasifikace …moreAbstract:
This diploma thesis deals with the issues connected to the translation of non-contemporary texts. A model, based mostly on Nord's model of translation-oriented text analysis, is designed. This model serves to identify all time-connected features of the source text and to plan a comprehensive strategy with respect to historization and modernization procedures. A classification of historization and modernization …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 20. 8. 2019
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
SOMEROVÁ, Kristýna. \textit{Návrh modelu pro volbu historizačních a modernizačních postupů při překladu historických textů: Případ učebnice The Compleat Flute-Master (1695)} [online]. Olomouc, 2019 [cit. 2023-03-25]. Available from: https://theses.cz/id/fzl7lr/. Master's thesis. Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. Thesis supervisor Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.
The right form of listing the thesis as a source quoted
SOMEROVÁ, Kristýna. Návrh modelu pro volbu historizačních a modernizačních postupů při překladu historických textů: Případ učebnice The Compleat Flute-Master (1695). Olomouc, 2019. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Komentovaný překlad odborného textu
Pavlína FUCHSOVÁ -
Překlad textu z oblasti historie s překladatelským komentářem
Michala JURNÍČKOVÁ -
Překlad vybraného textu z angličtiny do češtiny z oblasti společenských věd s komentářem a glosářem z angličtiny do češtiny
Magdalena ZIKMUNDOVÁ -
Vybraná neekvivalentní terminologie Nového občanského zákoníku a strategie překladu do francouzštiny.
Vy Linh VUONG -
Bezekvivalentní terminologie v právních textech a strategie překladu
Kristýna ŠTĚPÁNKOVÁ -
Analýza překladatelských strategií dvou vybraných překladatelek se zaměřením na cílového čtenáře
Pavlína WÜNSCHOVÁ -
Analýza překladatelských strategií Veroniky Volhejnové
Pavlína WÜNSCHOVÁ -
Analýza překladatelských strategií Jiřího Hanuše při převodu autorského stylu Davida Herberta Lawrence a Ernesta Hemingwaye do češtiny
Natálie ŠOTNAROVÁ
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights