Die Rolle des Dolmetschens beim Nürnberger Prozess – Lucie STŘELCOVÁ
Lucie STŘELCOVÁ
Bachelor's thesis
Die Rolle des Dolmetschens beim Nürnberger Prozess
The Role of Translating at the Nuremberg Trial
Abstract:
This bachelor thesis deals with the Nuremberg trial of the Major War Criminals. In particular, the work contains the time period before the Nuremberg trial, followed by the fates of the accused and the course of the criminal proceedings. The third part of this thesis follows up the Subsequent Nuremberg trials and the consequences of the Nuremberg trials. All three parts also focus on the role of translating …moreAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá Norimberským procesem s hlavními válečnými zločinci. Zejména se práce chronologicky věnuje období před zahájením Norimberského procesu, následně obžalovanými a průběhu procesu. Třetí část práce se zabývá Následnými Norimberskými procesy a dopady Norimberského procesu. Všechny tyto tři části se zaměřují také na roli tlumočníků při tomto procesu. Práce si klade za cíl …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 29. 4. 2019
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Petra Bačuvčíková, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
STŘELCOVÁ, Lucie. Die Rolle des Dolmetschens beim Nürnberger Prozess. Olomouc, 2019. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Human Studies / Sociology - German for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Vliv genderu na aplikaci zpětné korektury jako tlumočnické strategie při simultánním tlumočení
Lenka MISIOVÁ -
Specifika tlumočení projevu Jany Černochové
Daniela RAUŠOVÁ -
Analýza projevů motivačního řečníka Simona Sineka a jejich následného tlumočení začínajícími tlumočníky
Iva PARÁKOVÁ -
Narušení plynulosti v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny
Kateřina KUCHYŇKOVÁ -
Vliv výchozího jazyka na cílový jazyk na příkladu interferencí při tlumočení
Gabriela TOMÁNKOVÁ -
Tlumočení německých větných konstrukcí se slovesem na konci do češtiny a angličtiny
Richard SLADOVNÍK -
Tlumočník znakového jazyka: specifika skautského prostředí
Adéla Hladíková -
Tlumočník v trestním řízení
Kateřina Chládková