Bc. Jiřina Jelínková

Master's thesis

Die Analyse und Teilübersetzung des Buches Zwischen Krieg und Frieden von Hieronymus Oldofredi

The analysis and partial translation of the book "Zwischen Krieg und Frieden" by Hieronymus Oldofredi
Abstract:
The thesis deals with the role of language during the escalation of the Czech-Austrian conflict in South Moravia after the decay of Austria-Hungary and the Czech equivalents selection of German terms, which are burdened with a certain ideology. The theoretical part is based on the Skopos theory. The aim of the practical work is to highlight the various translation options, and develop selected concepts …more
Abstract:
Práce se zabývá rolí jazyka v době vyhrocení československo-rakouského konfliktu na jižní Moravě po rozpadu Rakouska-Uherska a výběrem českých ekvivalentů německých termínů, které jsou zatížené určitou ideologií. Teoretická část je založena na teorii skoposu. Cílem práce v praktické části je poukázat na různé možnosti překladu vybraných pojmů a vypracovat relevantní překlad zvolených pasáží z memoáru …more
 
 
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 11. 5. 2011

Thesis defence

  • Date of defence: 15. 6. 2011
  • Supervisor: PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / field:
Translation and Interpreting / German-language Translation

Theses on a related topic

  • No theses on a related topic available.