Die Analyse und Teilübersetzung des Buches Zwischen Krieg und Frieden von Hieronymus Oldofredi – Bc. Jiřina Jelínková
Bc. Jiřina Jelínková
Diplomová práce
Die Analyse und Teilübersetzung des Buches Zwischen Krieg und Frieden von Hieronymus Oldofredi
The analysis and partial translation of the book "Zwischen Krieg und Frieden" by Hieronymus Oldofredi
Abstract:
The thesis deals with the role of language during the escalation of the Czech-Austrian conflict in South Moravia after the decay of Austria-Hungary and the Czech equivalents selection of German terms, which are burdened with a certain ideology. The theoretical part is based on the Skopos theory. The aim of the practical work is to highlight the various translation options, and develop selected concepts …víceAbstract:
Práce se zabývá rolí jazyka v době vyhrocení československo-rakouského konfliktu na jižní Moravě po rozpadu Rakouska-Uherska a výběrem českých ekvivalentů německých termínů, které jsou zatížené určitou ideologií. Teoretická část je založena na teorii skoposu. Cílem práce v praktické části je poukázat na různé možnosti překladu vybraných pojmů a vypracovat relevantní překlad zvolených pasáží z memoáru …víceKlíčová slova
Teorie skoposu jazyk a politika ideologicky zatížený memoár relevantní překlad ideologických popř. politických termínů kolektivní vědomí česko-německé vztahy rok 1918 vznik ČSR národnostní otázka Německý kraj jihomoravský Německé Rakousko Znojmo Skopostheorie Sprache der Politik ideologisch belastete Memoiren relevante Übersetzung ideologisch und politisch belasteter Termini kollektives Gedächtnis tchechisch-deutsche Beziehungen 1918 die Entstehung der ČSR die Nationalitätenfrage Deutschsüdmährischer Kreis Deutschösterreich Znaim
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 11. 5. 2011
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ca0ox/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 15. 6. 2011
- Vedoucí: PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.