Bc. Helena Hyršová

Master's thesis

Kontrastive Stilanalyse der literarischen Übersetzung ( Dt- Tsch): Juli Zeh "Schilf" - "Temná energie"

Contrastive style analysis of literary translation (German-Czech): Juli Zeh "Schilf" - "Temná energie"
Abstract:
Thesis is in its theoretical part dealing with the theory of translation and stylistics. The practical part is focused on the contrastive stylistic analysis of the novel "Schilf" by Juli Zeh and its translation by Jana Zoubková called "Temná energie".
Abstract:
Diplomová práce se v teoretické části zabývá teorií překladatelství a stylistiky. Praktická část se věnuje kontrastivní stylistické analýze románu „Schilf“ od Juli Zeh a jeho překladu Jany Zoubkové „Temná energie“.
 
 
Jazyk práce: German
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 7. 2018

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 6. 9. 2018
  • Vedúci: doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc.
  • Oponent: doc. Mgr. Sylvie Stanovská, Dr.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / odbor:
Translation and Interpreting / German-language Translation

Práce na příbuzné téma