Übersetzen und Dolmetschen im Fremdenverkehr Beispiel: (Tschechische Republik) / Tlumočení v turismu (příklad: Česká republika) – Miroslava KOSTELNÍKOVÁ
Miroslava KOSTELNÍKOVÁ
Master's thesis
Übersetzen und Dolmetschen im Fremdenverkehr Beispiel: (Tschechische Republik) / Tlumočení v turismu (příklad: Česká republika)
Interpreting and the tourism (the situation in the Czech Republic)
Abstract:
This thesis is focused on the topic of translating and interpreting in the field of tourism. Tourism has became a part of our daily lives in much the same way that translating and interpreting have. Interpreting in tourism ranks as one of the less explored professional fields, which is why it remains a crucial issue, especially in connection with visiting historical sites. The first part of this paper …moreAbstract:
Tato diplomová práce se zabývá tématem Překládání a tlumočení v turismu. Turismus se stal každodenní součástí našeho života, stejně jako tlumočení a překládání. Tlumočení v turismu patří k méně probádaným oborům, proto je stěžejní částí zpracování především specifické slovní zásoby spojené s návštěvou historických objektů na základě tzv. lektorských textů. První kapitola nás seznamuje s teoretickými …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 12. 4. 2012
Accessible from:: 12. 4. 2012
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
KOSTELNÍKOVÁ, Miroslava. \textit{Übersetzen und Dolmetschen im Fremdenverkehr Beispiel: (Tschechische Republik) / Tlumočení v turismu (příklad: Česká republika)}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2012. Available from: https://theses.cz/id/ga3rud/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
KOSTELNÍKOVÁ, Miroslava. Übersetzen und Dolmetschen im Fremdenverkehr Beispiel: (Tschechische Republik) / Tlumočení v turismu (příklad: Česká republika). Ostrava, 2012. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 12.4.2012
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 12. 4. 2012 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German for Translation
Theses on a related topic
-
Průvodcovské texty na hradech a zámcích
Dana Bláhová -
Překlad lektorských textů nové expozice zámku Červená Lhota z češtiny do němčiny, jejich optimalizace a translatologická analýza
Michal DEDEK -
Analýza německých propagačních a lektorských textů Státního zámku Vimperk. K problematice odborného překladu
Kateřina HEJLKOVÁ -
Übersetzen und Dolmetschen im Fremdenverkehr am Beispiel der Reiseleitertexte / Překládání a tlumočení v turismu na příkladu lektorských textů
Miroslava KOSTELNÍKOVÁ -
Vývoj odborného vzdělávání na českém historickém území se zaměřením na obory gastronomie, cestovní ruch a hotelnictví
Marek Zapletal -
Zážitkový cestovní ruch jako faktor regionálního rozvoje
Tereza Kalousková -
Příjezdový cestovní ruch Vietnamců do České republiky
Dieu Linh Nguyenová -
Udržitelný cestovní ruch na Berounsku
Tereza Mudrová