Nikola HONYSZOVÁ

Diplomová práce

Präsentation von Fachinformationen in Lehrwerken am Beispielfach "Geschichte". Eine vergleichende Analyse aus deutsch-tschechischer Perspektive

Presentation of Field-Specific Data in Textbooks Dealing with "History". A Comparative Study from a German-Czech Perspective
Abstract:
How are the field-specific data presented in the textbooks dealing with history? This master thesis deals with this question. The answer is searched in the analysis of the German and Czech textbook, where several aspects will be taken into consideration and compared. The subject matter of this study are not just the formal aspects such as content, glossary, pieces of advice to the work with textbooks …více
Abstract:
Wie werden die Fachinformationen in den Geschichtslehrbüchern präsentiert? Mit dieser Frage befasst sich die vorliegende Arbeit. Die Antwort auf diese Frage wird mit Hilfe von der Analyse eines deutschen und eines tschechischen Lehrbuches gesucht, wobei mehrere Aspekte in Betracht gezogen und verglichen werden. Den Untersuchungsgegenstand bilden nicht nur formale Merkmale des Buches, wie Inhaltsverzeichnis …více
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 4. 2018

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 22. 5. 2018
  • Vedoucí: Mgr. Eva Polášková, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

HONYSZOVÁ, Nikola. Präsentation von Fachinformationen in Lehrwerken am Beispielfach "Geschichte". Eine vergleichende Analyse aus deutsch-tschechischer Perspektive. Ostrava, 2018. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta

OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Němčina pro překladatelskou praxi