Le Masque de Fer - traduction et analyse stylistique – Mgr. Kristina Miličková
Mgr. Kristina Miličková
Bachelor's thesis
Le Masque de Fer - traduction et analyse stylistique
The Iron Mask - Translation and Stylistic Analysis
Abstract:
The bachelor thesis "The Iron Mask"- translation and stylistic analysis is based on the translation of the original French text "applied sciences" into Czech language. The second part of the thesis determines and describes the basic caracteristics of the Functional Sentence Analysis.Abstract:
Bakalářská práce "Muž se železnou maskou - překlad a stylistická analýza" se skládá ze dvou částí. V první, praktické části je originální francouzský text přeložen do češtiny s přihlédnutím ke stylistickým zákonitostem obou jazyků. Druhá, teoretická část se v rámci stylistické analýzy zaměřuje na charakteristické rysy a prostředky vyjádření funkční perspektivy větné v obou uvedených jazycích.
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 4. 6. 2007
Identifier:
https://is.muni.cz/th/s4be8/
Thesis defence
- Date of defence: 11. 6. 2007
- Supervisor: Mgr. Bohdana Librová, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / French Language and Literature
Theses on a related topic
-
Enseignement de la syntaxe structurale selon la méthodologie de Lucien Tesnière
Michaela Kocourková -
Funkční větná perspektiva při překladu odborného textu
Barbora VALOVÁ -
Automatické vyznačení českých slovosledných pozic a jednotek funkční větné perspektivy
Ondřej Svoboda -
Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem
Sabina ČÍHALOVÁ