Spezifika der Fachübersetzung von Texten aus dem Bereich Elektronik und Elektrotechnik / Specifika odborného překladu textů z oboru elektroniky a elektrotechniky – Bc. Filip DOLEŽAL
Bc. Filip DOLEŽAL
Master's thesis
Spezifika der Fachübersetzung von Texten aus dem Bereich Elektronik und Elektrotechnik / Specifika odborného překladu textů z oboru elektroniky a elektrotechniky
Expert translation specifics on the example of texts from electronics and electrotechnics
Abstract:
This thesis deals with issues of technical German-to-Czech translations of texts from the fields of electronics and electrical engineering. The theoretical section includes characteristics of a technical text, methods of its translation and terminological difficulties. The practical section includes illustrative examples of texts to demonstrate the issues.Abstract:
Diplomová práce se zabývá problematikou odborného překladu textů z oboru elektroniky a elektrotechniky z německého jazyka do českého jazyka. V teoretické části jsou zmíněny znaky odborného textu, metody jeho překladu a úskalí terminologie. V praktické části je pak na konkrétních příkladech textů tato problematika názorně demonstrována.
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 11. 6. 2012
Accessible from:: 11. 6. 2012
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Martin Mostýn, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
DOLEŽAL, Filip. \textit{Spezifika der Fachübersetzung von Texten aus dem Bereich Elektronik und Elektrotechnik / Specifika odborného překladu textů z oboru elektroniky a elektrotechniky}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2012. Available from: https://theses.cz/id/h549y7/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
DOLEŽAL, Filip. Spezifika der Fachübersetzung von Texten aus dem Bereich Elektronik und Elektrotechnik / Specifika odborného překladu textů z oboru elektroniky a elektrotechniky. Ostrava, 2012. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 11.6.2012
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 11. 6. 2012 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German for Translation
Theses on a related topic
-
Překlad vybraných částí návodu k obsluze elektrického měniče s terminologickým a překladatelským rozborem
Ondřej KIEDROŇ -
Komentovaný překlad
Vlastimil Novák -
Komentovaný překlad odborného textu
Jan Jirák -
Komentovaný překlad odborného textu
Matěj Heger -
Komentovaný překlad odborného textu
Vítězslav Karzel -
Elektrotechnologie - překlad odborného textu
Adam Klouda -
Komentovaný překlad odborného textu
Libor Smejkal -
Nástroje pro překlad odborných elektrotechnických textů
Miroslav Bálka