Lexikální pejorativa (vulgarismy) v Ubu roi/Ubu králem. – Bc. Tereza UŘIČÁŘOVÁ
Bc. Tereza UŘIČÁŘOVÁ
Diplomová práce
Lexikální pejorativa (vulgarismy) v Ubu roi/Ubu králem.
The Lexical Pejoratives (vulgarisms) in Ubu the King.
Anotace:
Práce se zabývá stylistickým hodnocením překladu divadelní hry Alfreda Jarryho Ubu roi, kterou do češtiny přeložil Jiří Voskovec a později aktualizoval jeho bratr Prokop Voskovec. Studie se soustředí na nejpodstatnější složku lexikální výstavby textu, na pejorativa, především na kategorii vulgarismů, která pojímá nadávky a kletby. Studie obsahuje teoretickou i analytickou část. Teoretická část pojímá …víceAbstract:
The work is about stylistic evaluation of translation of theatre play by Alfred Jarry Ubu roi, which was translated into czech language by Jiří Voskovec and his brother Prokop Voskovec. This study is concentrated on the most important component of lexical structure of the text, on pejoratives, mainly on cathegory of vulgarisms including insults and swearwords. The study contains two parts: theoretic …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 18. 5. 2012
Zveřejnit od: 18. 5. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Doc. PhDr. Božena Bednaříková, Dr.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
UŘIČÁŘOVÁ, Tereza. Lexikální pejorativa (vulgarismy) v Ubu roi/Ubu králem.. Olomouc, 2012. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 18.5.2012
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 18. 5. 2012 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Česká filologie - Francouzská filologie
Práce na příbuzné téma
-
Stylistické hodnocení překladu románu Jane Austenové Pride and Prejudice do češtiny
Eva Šimečková -
Stylistické hodnocení překladu. Guillaume Apollinaire: Pásmo, Zvony
Eva Všetulová -
Stylistické hodnocení překladu Masłowské románu Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną
Anna ŠEVČÍKOVÁ -
Stylistické hodnocení překladu třetího dílu ságy Meč pravdy
Iveta VENSKÁ -
Stylistické hodnocení překladu Masłowské románu Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną
Anna ŠEVČÍKOVÁ -
Alfred Jarry: "Král Ubu" - komplexní kostýmní řešení
Eleanor Pinkavová -
Klasický divadelní text jako zdroj inspirace - fenomen Ubu.
Karel Czech -
Le rôle des animaux dans Vendredi ou les Limbes de Pacifique et Le Roi des aulnes de Michel Tournier
Eva Holubová
Název
Vložil
Vloženo
Práva