Michaela BEDNAŘÍKOVÁ

Bakalářská práce

Translation from the field of social sciences with a commentary and glossary

Translation from the field of social sciences with a commentary and glossary.
Abstract:
Cílem této bakalářské práce je překlad z oblasti sociálních věd s komentářem a glosářem. Pro překlad byl vybrán text z psychologické knihy. Teoretická část se zabývá teorií překlady, druhy překladu, postupy a metodami. Dále je charakterizován odborný a populárně naučný styl. Praktická část obsahuje překlad textu, mikroanalýzu, makroanalýzu a glosář vybraných odborných pojmů užitých v textu.
Abstract:
The main aim of this thesis is to translate the text from the field of social sciences with commentary and glossary. Fur the purposes of the translation was chosen the text from the psychological book. In the theoretical part is stated the theory of translation, types of translations and translating methods. Further is described scientific and popular scientific style. The practical part consists of …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 4. 2014
Zveřejnit od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: PhDr. Eva Raisová

Citační záznam

Jak správně citovat práci

BEDNAŘÍKOVÁ, Michaela. Translation from the field of social sciences with a commentary and glossary. Plzeň, 2014. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofická
Vázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/