Interpréter en entreprise (élaboration d'un Glossaire) – Monika SLAVÍKOVÁ
Monika SLAVÍKOVÁ
Bakalářská práce
Interpréter en entreprise (élaboration d'un Glossaire)
Interpret in business (a glossary)
Abstract:
The aim of this bachelor thesis is to present the main topics in the field of interpret-ing domain and to create a glossary of terms from the field of business, which can be a use-ful tool for French students focusing on commercial practice but also for employees or in-terpreters in business. The theoretical part deals with the history of interpreting, types of interpreting and its specific categories …víceAbstract:
Le but de ce mémoire est de présenter les principaux sujets dans le domaine de l'inter-prétation et puis de créer un glossaire utile des termes du domaine d´entreprise qui peut ?tre outil pour les étudiants étudiant le français et se concentrant sur les affaires ou l'économie, mais pourrait également ?tre utilisé par les employés ou les interpr?tes de l'entreprise. La partie théorique porte sur Histoire …více
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2022
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: PhDr. Helena Horová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
SLAVÍKOVÁ, Monika. Interpréter en entreprise (élaboration d'un Glossaire). Plzeň, 2022. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Cizí jazyky pro komerční praxi / Cizí jazyky pro komerční praxi - francouzština
Práce na příbuzné téma
-
ŠPANĚLSKO-ČESKÝ SLOVNÍK AMERIKANISMŮ AM, MM, JD, BDE; D, G - GLOSAR
Šárka HEJHALOVÁ -
Anglicko-český glosář terminologie integrované marketingové komunikace
Jitka Tůmová -
Komparace pražského a moskevského metra (Česko-ruský terminologický glosář)
Jan VITOSLAVSKÝ -
Tematický rusko-český glosář pro překladatele z oblasti gastronomie
Veronika PANÁČKOVÁ -
Spolupráce Olomouce a Krakova v oblasti turistického ruchu z hlediska překladatele - analýza a glosář.
Simona BERNATIKOVÁ -
Jazyková kultura reklamy lázeňských a wellness služeb v České republice (Slovenské republice), včetně glosáře odborné terminologie.
Ivan Zagorulko -
Vízová politika ČR ve vztahu k vybraným španělsky mluvícím zemím a translatologický rozbor příslušné právní terminologie s glosářem
Eliška KRÝSLOVÁ -
Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem
Sabina ČÍHALOVÁ