Terminologická rešerše jako součást kompetencí studentů překladu – Bc. Jiří KUČÍK
Bc. Jiří KUČÍK
Diplomová práce
Terminologická rešerše jako součást kompetencí studentů překladu
STUDENTS OF TRANSLATION AND TERMINOLOGY RESEARCH AS ONE OF THEIR SKILLS
Anotace:
Hlavním cílem této práce je prozkoumat schopnosti studentů překladu v oblasti terminologické rešerše, jelikož se jedná o jednu z klíčových kompetencí profesionálního překladatele. Proto se práce zabývá modely překladatelské kompetence EMT a PACTE, a soustředí se na jejich jednotlivé složky, které při terminologické rešerši hrají klíčovou roli. Nedílnou součástí jsou také poznatky z oboru terminologie …víceAbstract:
The main goal of this thesis is to test students of translation in the domain of terminology research as it ranks among the key competences of a professional translator. The theoretical part of the thesis therefore draws upon the models of translation competence by PACTE and EMT and concentrates on their sub-competences and individual components that are directly linked to terminology research. The …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 8. 2019
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Michal Kubánek
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KUČÍK, Jiří. Terminologická rešerše jako součást kompetencí studentů překladu. Olomouc, 2019. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Srovnávací analýza pojmového aparátu ve sféře terciárního vzdělávání
Iva Mikulcová -
Pojmové ekvivalenty českých přestupků v anglickém právu: právně-komparativní analýza
Karolína MARCHLÍKOVÁ -
Srovnávací studie bankovních poplatků v ČR a v Německu
Marie Smrčková -
Překlad vybraných částí návodu k obsluze elektrického měniče s terminologickým a překladatelským rozborem
Ondřej KIEDROŇ -
The Influence of Domain-specific Knowledge on the Quality of Translation
Zuzana Novotná -
Výzkum vlivu dokončovacích operací na modifikaci užitných vlastností součástí vyrobených aditivní technologií
Jiří Hajnyš -
Ověření ekvivalence jednoduchých a komplexních zkoušek pracovní paměti
Natálie Macošková -
Signatury teorií gravitace mimo Einsteinův princip ekvivalence
Sudipta Hensh
Název
Vložil
Vloženo
Práva