Adéla ŠVIDRNOCHOVÁ

Bakalářská práce

Traduction des dialogues d'un film français, sous-titré en français (film de 2005-2010, pas traduit en tch\`{e}que)

Translation of the Dialogues of One French Film, Subtitled in French (2005-2010 film, not translated in Czech)
Abstract:
This bachelor thesis deals with the commented translation of a part of the dialogues from the French film 3 amis with the aid of French subtitles for the deaf and hard of hearing. The thesis is divided into two parts. The theoretical part is aimed at the particular methods of translation between French and Czech in relation to needs of film translation, particularly of the subtitles. It is also focused …více
Abstract:
Traduction commentée d?une partie des dialogues du film français 3 amis ? l?aide des sous-titres français pour les sourds et malentendants. Le travail est divisé en deux parties. La partie théorique est focalisée sur les procédés de traduction particuliers entre le français et le tch?que et les aborde par rapport aux besoins de la traduction filmique, notamment des sous-titres. Ensuite, cette partie …více
 
 
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 4. 2012
Zveřejnit od: 17. 4. 2012

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 21. 5. 2012
  • Vedoucí: Mgr. Mariana Kunešová

Citační záznam

Jak správně citovat práci

ŠVIDRNOCHOVÁ, Adéla. Traduction des dialogues d'un film français, sous-titré en français (film de 2005-2010, pas traduit en tch\`{e}que). Ostrava, 2012. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 17.4.2012

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 17. 4. 2012 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta