The World According to Bob-translation and analysis – Bc. Věra Gábová
Bc. Věra Gábová
Diplomová práce
The World According to Bob-translation and analysis
The World According to Bob-translation and analysis
Anotace:
Tato diplomová práce se zabývá překladem knihy Svět podle Boba a jeho následnou analýzou. Autorem této autobiografie je James Bowen, který byl dříve drogově závislý a prožil řadu let jako bezdomovec v ulicích Londýna. Přestože knihu už do českého jazyka přeložila Marie Macháčková, rozhodla jsem se vybrat si ji pro svou diplomovou práci, protože je to jedna z prvních knih, které jsme v anglickém originále …víceAbstract:
The diploma thesis deals with a translation and analysis of the book called The World According to Bob. The autobiographical novel was written by former drug addict James Bowen, who spent many years living in the streets of London. Even though the book has already been translated to Czech by Marie Macháčková I decided to choose it for my diploma thesis, as it is one of the first books in English I …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 2. 12. 2019
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/p1e66/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 3. 2. 2020
- Vedoucí: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Tamara Váňová
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Učitelství pro základní školy / Učitelství anglického jazyka pro základní školy
Práce na příbuzné téma
-
The Problem of Translation Equivalence: Analysis of the Czech Translation of the Book The President is Missing by Bill Clinton and James Patterson
Sabina ŠTĚPÁNKOVÁ -
Dawn French: A tiny bit marvellous - překlad a analýza
Eva Hašková -
Problematika lexikální ekvivalence v překladu dětské literatury na příkladu díla Marcina Mortky
Kristýna Schubertová -
Analysis of Lexical Units in Bohumil Hrabal's prose
Tereza Heřmanová -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS