Marie KÁCHOVÁ
Bachelor's thesis
Filmové tlumočení
Film interpreting
Anotácia:
Tato bakalářská práce se zabývá audiovizuálním překladem, s důrazem na filmové tlumočení. V dnešní době se s filmovým tlumočením již téměř nesetkáme, nicméně, je to velmi zajímavá disciplína, která bývá akademiky často opomíjena. Tlumočení filmů a audiovizuální překlad pro mě představují pozoruhodné splynutí profese s uměním. Proto jsem se rozhodla napsat tuto práci, abych filmovému tlumočení darovala …viacAbstract:
This bachelor thesis deals with audiovisual translation, with an emphasis on film interpretation. Nowadays, film interpreting is hardly encountered anymore, however, it is a very interesting discipline that is often neglected by academics. For me, film interpreting and audiovisual translation represent a remarkable fusion of profession and art. Therefore, I decided to write this thesis to give film …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 18. 8. 2022
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. Michaela Rudolfová
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KÁCHOVÁ, Marie. Filmové tlumočení. Olomouc, 2022. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
English for Translators and Interpreters / English for Translators and Interpreters
Práce na příbuzné téma
-
Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu "Solovki - Kreposť ducha"
Petra Matelová -
Překlad idiomů a frazémů v dabingu filmové série Shrek
Marie KOUTECKÁ -
Komentovaný audiovizuální překlad japonského animovaného filmu Rudolf a Mnohajmen se zaměřením na vlastní jména a oslovení
Veronika KURSOVÁ -
Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu "Irina" (k životnímu jubileu Iriny Viner-Usmanovové)
Thi Mai Huong Le -
Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu L. Parfjonova "Cvet nacii"
Eliška Slavíková -
Komentovaný překlad filmových titulků
Daniela ŠEDIVÁ -
FILMOVÝ HOROR A PŘEKLAD
Aneta RYCHLÍKOVÁ -
KOMENTOVANÝ PŘEKLAD FILMOVÝCH TITULKŮ K RUSKÉMU FILMU HUBNU
Vojtěch JIRKA
Názov
Vložil
Vložené
Práva