Bc. Jan Mrťka

Bachelor's thesis

The Titles of Audiovisual Works and Strategies of Their Translation

The Titles of Audiovisual Works and Strategies of Their Translation
Abstract:
Tato práce se zabývá překladem názvů audiovizuálních děl v České Republice v letech 1970 - 2008. Poskytuje srovnání překladatelských procedur Petera Newmarka a jejich použití u názvů filmů a televizních seriálů. Tato analýza zahrnuje porovnání děl a období jejich překladu, žánrů a zejména porovnání překladatelských procedur. Výsledky této analýzy ukazují vývoj, kterým překlad názvů audiovizuálních …more
Abstract:
This thesis deals with the translation of titles of audiovisual works in the Czech Republic in the period of 1970 - 2008. It provides the comparison of Peter Newmark's translation procedures and their usage among films and TV series titles. This includes the comparison of years of translations of the works, genres and mainly the used translation procedures. The results of this analysis present the …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 26. 8. 2008

Thesis defence

  • Date of defence: 4. 9. 2008
  • Supervisor: Mgr. Simona Javůrková

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta