A discourse and translation analysis of pop culture references in Netflix series 'Lucifer' – Bc. Markéta KOŠTOVALOVÁ
Bc. Markéta KOŠTOVALOVÁ
Master's thesis
A discourse and translation analysis of pop culture references in Netflix series 'Lucifer'
A discourse and translation analysis of pop culture references in Netflix series 'Lucifer'
Abstract:
This master thesis is concerned with intertextual and translation analysis of pop culture references in Netflix series Lucifer and consists of the theoretical and analytical part. After outlining the key concepts of intertextuality, the focus is shifted to the field of audiovisual translation and translation strategies. The aim of the thesis is to map implementation of pop culture references in the …moreAbstract:
Diplomová práce se zaměřuje na intertextuální a překladatelskou analýzu odkazů na pop kulturu v seriálu Lucifer na Netflixu, sestávajíc z teoretické a praktické části. V práci jsou nejprve nastíněny zásadní pojetí intertextuality, následně se věnuje oblasti audiovizuálního překladu a překladatelským strategiím. Cílem práce je zmapovat, jakým způsobem jsou popkulturní odkazy do seriálu zakomponovány …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 23. 6. 2023
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Christopher Hopkinson, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
KOŠTOVALOVÁ, Markéta. \textit{A discourse and translation analysis of pop culture references in Netflix series 'Lucifer'}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2023. Available from: https://theses.cz/id/izd40n/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
KOŠTOVALOVÁ, Markéta. A discourse and translation analysis of pop culture references in Netflix series 'Lucifer'. Ostrava, 2023. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
English Philology / English-Language Translation
Theses on a related topic
-
Překladatelská analýza autorského stylu manželů Pellarových se zaměřením na divadelní překlad
Adam KODET -
Analýza překladatelských strategií Jiřího Hanuše při převodu autorského stylu Davida Herberta Lawrence a Ernesta Hemingwaye do češtiny
Natálie ŠOTNAROVÁ -
Analýza překladatelských strategií dvou vybraných překladatelek se zaměřením na cílového čtenáře
Pavlína WÜNSCHOVÁ -
Analýza překladatelských strategií Veroniky Volhejnové
Pavlína WÜNSCHOVÁ -
Analýza komplexních syntaktických struktur v překladatelských pracích studentů UJEP
Kateřina SENEŠIOVÁ -
Analýza překladatelských strategií Alice Hyrmanové McElveen
Tereza DIVÁKOVÁ -
Textová analýza překladatelského stylu Josefa Rauvolfa se zaměřením na sociologii
Johana PÁŠMOVÁ -
Nominálnost ve stylu úředních dokumentů EU: funkční kontrastivní analýza
Eva NOVÁKOVÁ