Das Bild der fremden Kultur in der deutschsprachigen Literatur am Beispiel des Werkes "Die beste aller Welten" von Irena Brežná – Kristina KRATOCHVÍLOVÁ
Kristina KRATOCHVÍLOVÁ
Master's thesis
Das Bild der fremden Kultur in der deutschsprachigen Literatur am Beispiel des Werkes "Die beste aller Welten" von Irena Brežná
View of Foreign Cultures in German Literature shown on the Novel "Die beste aller Welten" by Irena Brežná
Abstract:
The thesis is focused on descriptions of foreign cultures in German literature: the novel ?Die beste aller Welten? written by Irena Brežná was chosen as a case to be analyzed. Brežná emigrated together with her parents from Czechoslovak Socialist Republic to Switzerland when she was eighteen years old; in her novel she tried to introduce her homeland, and especially the political situation of her native …moreAbstract:
Die vorliegende Diplomarbeit beschäftigt sich mit der Darstellung der fremden Kultur und diese Problematik wird am Beispiel des Werkes ?Die beste aller Welten? von Irena Brežná dargestellt. Die Autorin emigrierte im Alter von achtzehn Jahren, zusammen mit ihren Eltern aus der ehemaligen Tschechoslowakischen sozialistischen Republik, in die Schweiz und in dem Roman bemüht sie sich ihren Lesern ihre …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 13. 6. 2016
Accessible from:: 13. 6. 2016
Thesis defence
- Supervisor: PhDr. Irena Šebestová, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
KRATOCHVÍLOVÁ, Kristina. \textit{Das Bild der fremden Kultur in der deutschsprachigen Literatur am Beispiel des Werkes ''Die beste aller Welten'' von Irena Brežná}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2016. Available from: https://theses.cz/id/jt3z4m/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
KRATOCHVÍLOVÁ, Kristina. Das Bild der fremden Kultur in der deutschsprachigen Literatur am Beispiel des Werkes "Die beste aller Welten" von Irena Brežná. Ostrava, 2016. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 13.6.2016
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 13. 6. 2016 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German for Translation