Terminologie nového občanského zákoníku z oblasti úpravy věcných břemen a analýza ekvivalentního vyjádření ve francouzštině – Anežka CHRTOVÁ
Anežka CHRTOVÁ
Bachelor's thesis
Terminologie nového občanského zákoníku z oblasti úpravy věcných břemen a analýza ekvivalentního vyjádření ve francouzštině
Terminology of the new Civil Code regarding to easements and analysis of equivalent expression in French
Anotácia:
Tématem této bakalářské práce jsou analýza termínů nového občanského zákoníku z oblasti úpravy věcných břemen a jejich překlad do francouzštiny. Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou. V teoretické části se práce zabývá nejprve zasazením právního jazyka do odborného funkčního stylu, dále pak jeho jednotlivými charakteristikami. Poté rozebírá rozdíly mezi francouzštinou a češtinou na úrovni …viacAbstract:
The theme of this bachelor thesis is an analysis of terms in the New Czech Civil Code from the area of servitudes and their translation into French. The thesis is divided into two parts a theoretical part and a practical part. The theoretical part firstly deals with situating a legal language in a specialized writing style, then with its particular characteristics. Next, it depicts differences between …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 5. 2014
Zverejniť od: 7. 5. 2014
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: JUDr. Mgr. Ivo Petrů, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
CHRTOVÁ, Anežka. \textit{Terminologie nového občanského zákoníku z oblasti úpravy věcných břemen a analýza ekvivalentního vyjádření ve francouzštině}. Online. Bakalárska práca. České Budějovice: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, Faculty of Philosophy. 2014. Dostupné z: https://theses.cz/id/k542l5/.
Jak správně citovat práci
CHRTOVÁ, Anežka. Terminologie nového občanského zákoníku z oblasti úpravy věcných břemen a analýza ekvivalentního vyjádření ve francouzštině. Č. Bud., 2014. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 7.5.2014
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 7. 5. 2014 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Filozofická fakultaUNIVERSITY OF SOUTH BOHEMIA IN ČESKÉ BUDĚJOVICE
Faculty of PhilosophyBachelor programme / odbor:
Philology / French Language for European and International Trade
Práce na příbuzné téma
-
Komentovaný překlad odborného textu: Vybrané články Občanského zákoníku Ruské federace
Josef Zídek -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti trestního práva
Izabela CZERNEK -
Jazyk a styl současných právních textů
Veronika Kopecká -
Jazyk a styl vybraných smluv z oblasti energetiky.
Marie Vajshajtlová -
Makedonský jazyk z právního a sociolingvistického pohledu
Barbora Tomečková -
Jazyk a styl právní češtiny
Tatiana Tkachuk -
Ruský jazyk v Uzbekistánu
Zarina YURSINOVA -
Jazyk právních dokumentů EU
Alexandra Rybakova
Názov
Vložil
Vložené
Práva