Bc. Simona Hájková

Diplomová práce

Dramaturgical Translation For The Theatre as a New Method: A Case Study

Dramaturgical Translation For The Theatre as a New Method: A Case Study
Anotace:
Diplomová práce má za cíl popsat novou metodologii překladu divadelních textů s názvem dramaturgický překlad. Tato metoda již několikátým rokem vzniká na Katedře divadelních studií a Katedře anglistiky a amerikanistiky v Brně. Práce obsahuje tři teoretické kapitoly a analýzu překladu hry Benjamina Griffina Whig a Tory (1720) za použití výše uvedené metody. Diplomová práce shrnuje typické znaky divadelních …více
Abstract:
The thesis outlines the new methodology of dramaturgical translation for the theatre which has been in development at the Department of Theatre Studies and the Department of English and American Studies in Brno. The thesis contains three theoretical chapters and an analysis of the translation of Benjamin Griffin’s Whig and Tory (1720) employing the aforementioned method. The thesis provides features …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 21. 12. 2021

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 1. 2. 2022
  • Vedoucí: Mgr. Filip Krajník, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. Tomáš Kačer, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Anglický jazyk a literatura / Anglický jazyk a literatura