Mgr. Eva Kejíková

Master's thesis

Assoziationen übersetzen. Zu Kathrin Rögglas Kurzgeschichten „Irres Wetter“ und deren Übertragung ins Tschechische

Translation of associations. Kathrin Röggla’s short stories „Irres Wetter“ and their Czech version
Abstract:
The Austrian writer Kathrin Röggla wrote a collection of short stories named "Irres Wetter" (2000), which was well received by critics. This thesis considers the possibilities of its translation into Czech and examines the role of the translator, which forms a new dialogue between the reader and original author. The theoretical-practical section discusses the short stories in terms of text linguistics …more
Abstract:
Rakouská spisovatelka Kathrin Röggla napsala soubor povídek s názvem „Irres Wetter“ (2000), který byl na poli kritiky velmi dobře přijat. Práce uvažuje o možnostech jeho překladu do češtiny a zkoumá roli překladatele, který vytváří nový dialog mezi čtenářem a autorem originálu. Teoreticko-praktická část rozebírá povídky z hlediska textové lingvistiky a zabývá se překladem asociací a zásadami kulturního …more
 
 
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 2. 12. 2015

Thesis defence

  • Date of defence: 20. 1. 2016
  • Supervisor: PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D.
  • Reader: PhDr. Jaroslav Kovář, CSc.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / field:
Translation and Interpreting / German-language Translation

Theses on a related topic

  • No theses on a related topic available.