Bc. Markéta Kavanová

Bakalářská práce

Srovnání všech českých překladů Ovidiových Proměn

Comparison of all Czech translations of Ovid's Metamorphoses
Anotace:
Tato bakalářská práce zkoumá české překlady Ovidiových Proměn z hlediska stylistického, metrického i z hlediska samotného překladu s přihlédnutím k době vzniku a preferencím autora. Vzhledem k rozdílům v metrice je úvodem zmíněna antická a česká prozódie včetně české tradice překladu antické poezie. Na základě samotných rozborů jsou pak díla srovnávána mezi sebou. Práci uzavírá stručná kapitola o volných …více
Abstract:
This bachelor thesis examines stylistics and metrics of Czech translations of Ovid’s Metamorphoses regarding to year and author’s priorities. Due to difference in metrics between translations and the original work thesis introduces antic and Czech prosody as well as history of Czech tradition of translating antic poetry. In following analysis I also compare these works. Conclusion of this thesis is …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 7. 2014

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 4. 9. 2014
  • Vedoucí: prof. PhDr. Jana Nechutová, CSc.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Filologie / Latinský jazyk a literatura

Práce na příbuzné téma

  • Žádné práce na příbuzné téma.