Mgr. Pavla Nováková

Diplomová práce

Translation of Non-Standard Varieties in Diana Gabaldon's Outlander

Translation of Non-Standard Varieties in Diana Gabaldon's Outlander
Anotace:
Cílem této práce je prozkoumat způsoby, jakými lze v překladu reflektovat přítomnost dialektu v původním jazyce. Text se nejprve věnuje sociolingvistickým a dialektologickým pojmům, které jsou třeba k porozumění následující analýzy. Stejně tak nabízí i přehled možných strategií, které lze při překladu dialektů využít. Primárním textem, který je předmětem analýzy, je román Outlander (Gabaldon 2001) …více
Abstract:
This thesis aims to explore the different ways in which non-standard language varieties can be reflected in translation. It demonstrates that the use of a non-standard variety in a fictional text can serve many non-negligible functions and can be a powerful means to situate individual characters spatially, socially, and even temporally. This text offers a review of the strategies which can be adopted …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 23. 5. 2016

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 20. 6. 2016
  • Vedoucí: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka

Práce na příbuzné téma

  • Žádné práce na příbuzné téma.