Strategie překladu reklamních textů se zaměřením na tiskové reklamy – Radka CHROMCOVÁ
Radka CHROMCOVÁ
Bakalářská práce
Strategie překladu reklamních textů se zaměřením na tiskové reklamy
Strategies used in the translation of advertising texts focusing on print advertising
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou převodu reklamních textů, zvláště pak strategiemi, které jsou při převodu tohoto typu textu využívány. První část práce se věnuje teorii související s danou problematikou, konkrétně charakteristice reklamních textů, jejich funkci a prostředkům, které využívá. Tato část také zkoumá úlohu překladatele v procesu převodu reklamních textů a problémy, které tento …víceAbstract:
The thesis deals with problems of translation of advertising texts, especially with strategies used when transferring this type of texts. The first part of the thesis focuses on the theory related to the issue, or more specifically, characteristics of advertising texts, their function and tools used in such a kind of texts. This part also examines the role of the translator in the process of translation …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 18. 8. 2014
Zveřejnit od: 18. 8. 2014
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Josefína Zubáková
Citační záznam
Jak správně citovat práci
CHROMCOVÁ, Radka. Strategie překladu reklamních textů se zaměřením na tiskové reklamy. Olomouc, 2014. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 18.8.2014
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 18. 8. 2014 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Překlad reklamních textů se zaměřením na propojení vizuální a textové složky reklamních kampaní fotografických společností
Martin KÁBRT -
Problematika překladu reklamních textů na příkladu češtiny a chorvatštiny
Lucie Lahodná -
Text analysis, translation and commentary: promotional text
Sebastian BENEŠ -
Překlad francouzských reklamních a prezentačních textů do českého jazyka
Sandra VOTAVOVÁ -
Marketingové strategie v období globalizace: výhody a nevýhody standardizace a adaptace
Anzhelika Khaustova -
Strategie adaptace komunistických nástupnických stran ve střední a východní Evropě
Kristýna BÁNYÁCSKÁ -
Strategie adaptace na změny klimatu města Žatec
Kristýna Mecnerová -
Místní strategie adaptace na změnu klimatu obce Šestajovice - východiska
Tomáš Dvořák
Název
Vložil
Vloženo
Práva