Bc. Johana Eliášová

Master's thesis

Style in Literary Translation: Translating Different Voices in Lamb's We Are Water

Style in Literary Translation: Translating Different Voices in Lamb's We Are Water
Abstract:
Tato práce si klade za cíl ukázat možný přístup k překládání literárních děl, ve kterých se v roli vypravěče střídá více hlasů. Tento přístup ilustruji na překladu románu Jako voda amerického spisovatele Wallyho Lamba, ve kterém se v roli vypravěče střídá osm postav. Součástí práce je také překlad vybraných úryvků románu. V první kapitole krátce představuji autora, román a především postavy, jejichž …more
Abstract:
The thesis aims to describe one possible approach to the process of translation of a novel with multiple narrative voices on the example of Wally Lamb’s novel We Are Water and provide a partial translation of this novel to serve as an illustration of the described approach. We Are Water is told from the point of view of eight narrator characters who take turns narrating. In the first chapter, the novel …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 4. 1. 2016

Thesis defence

  • Date of defence: 26. 1. 2016
  • Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Filip Krajník, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta