De ethische en juridische aspecten van vertaling en vertolking – Hana BLAŽKOVÁ
Hana BLAŽKOVÁ
Bachelor's thesis
De ethische en juridische aspecten van vertaling en vertolking
Ethical and legal aspects of translation and interpretation
Anotácia:
Tato práce se zabývá etickými a právními aspekty, které hrají roli v překladu a tlumočení. V šesti jednotlivých kapitolách je popsána a rozebrána problematika konfliktu profesní etiky, práva a lidské morálky, porušení základních etických principů a z toho vyplývající následky. Jsou zde představena různá tlumočnická a překladatelská sdružení a ustanovení jejich etických kodexů jsou porovnávána se současnou …viacAbstract:
This bachelor thesis deals with the issue of ethical and legal aspects, which play important role in the process of translating and interpreting. It describes a conflict of professional ethics, law and human morality, violation of the basic ethical principles and its consequences. The reader is also introduced to some of the associations of interpreters and translators. The articles of ethical codes …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 12. 2015
Zverejniť od: 10. 12. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. Milan Kříž, PhD.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
BLAŽKOVÁ, Hana. De ethische en juridische aspecten van vertaling en vertolking. Olomouc, 2015. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 10.12.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 10. 12. 2015 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / Practical Dutch Philology
Práce na příbuzné téma
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ
Názov
Vložil
Vložené
Práva