Bc. Beata DULAWOVÁ

Master's thesis

Wspó\l{}cze\'sni t\l{}umacze literatury polskiej i czeskiej

Contemporary Translators of Polish and Czech Literature
Abstract:
The aim of this thesis is to present literary translation, its history, development and first translated works. Furthermore, it focuses on a few selected translators from various countries who translate Polish and Czech literature. History and development of literary translation in Poland and the Czech Republic is also described. Eventually, names of Polish and Czech translators are given, including …more
Abstract:
Celem niniejszej pracy jest przedstawienie przekładu literackiego, jego historii, rozwoju i pierwszych przetłumaczonych dzieł. Dalej mowa będzie o paru tłumaczach z różnych krajów, którzy tłumaczą polską i czeską literaturę. Zostanie też przedstawiona historia i rozwój przekładu literackiego w Polsce oraz Republice Czeskiej. Na koniec podam nazwiska tłumaczy z Polski i Czech, ich najważniejsze dzieła …more
 
 
Language used: Portuguese
Date on which the thesis was submitted / produced: 14. 4. 2015
Accessible from:: 14. 4. 2015

Thesis defence

  • Supervisor: PhDr. Urszula Kolberová, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

DULAWOVÁ, Beata. Wspó\l{}cze\'sni t\l{}umacze literatury polskiej i czeskiej. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 14.4.2015

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou od 14. 4. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta

University of Ostrava

Faculty of Arts

Master programme / field:
Translation and Interpreting / Polish for Translation

Theses on a related topic

  • No theses on a related topic available.