Přepis policejního výslechu a jeho jazyková specifika – Bc. Ivana VARJASSYOVÁ
Bc. Ivana VARJASSYOVÁ
Diplomová práce
Přepis policejního výslechu a jeho jazyková specifika
A transcript of police interrogation and its language specificity
Anotace:
Diplomová práce se zabývá přepisy policejního výslechu. V úvodní teoretické části práce se seznámíme s problematikou policejního výslechu, která hraje podstatnou úlohu i v oblasti jeho záznamu. Poté přistoupíme k záležitostem dokumentace policejního výslechu, kde uvedeme povinné prvky psaného záznamu policejního výslechu, ten musí odpovídat normě dle platného trestního řádu. Další z oblastí bude pojetí …víceAbstract:
The diploma thesis deals with the issue of transcripts of police interrogation. In the initial part we are going to introduce a theory of police interrogation. This theory plays an important role for the police interrogation itself, moreover it gives us the essential idea about its transcription. We proceed to the issue of documentation, the way an interrogation is put down in words, the obligatory …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 5. 2015
Zveřejnit od: 6. 5. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Dan Faltýnek, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
VARJASSYOVÁ, Ivana. Přepis policejního výslechu a jeho jazyková specifika. Olomouc, 2015. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 6.5.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 6. 5. 2015 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Anglická filologie - Obecná lingvistika
Práce na příbuzné téma
-
Koheze a koherence textu komiksových příběhů (Astérix a Obélix).
Nikola MUŽÍČKOVÁ -
Koheze a koherence textu komiksových příběhů (Astérix a Obélix).
Nikola MUŽÍČKOVÁ -
Science Podcast. A case study of cohesion and coherence in "The Skeptics Guide to the Universe"
Veronika Šedovičová -
Role vizuální složky v audiovizuálním překladu: Rozšíření modelu FAR a jeho aplikace
Jolana VAŘÁKOVÁ -
Jazykový a kulturní jev xieyin v čínštině
Michaela Jebavá -
Jmenná fráze v češtině a českém znakovém jazyce
Tereza Švédová -
Sémantická analýza a jmenné fráze
Jana Koláčková -
Anglické fráze vyjadřující následek a jejich české ekvivalenty.
Rostislav VEPŘEK
Název
Vložil
Vloženo
Práva