Translation in Media: Formal and Informal Forms of Address – Mgr. Alžběta Ďurinová
Mgr. Alžběta Ďurinová
Bachelor's thesis
Translation in Media: Formal and Informal Forms of Address
Translation in Media: Formal and Informal Forms of Address
Abstract:
Tato práce zkoumá, jak překladatelé z angličtiny do češtiny, v prostředí novin a časopisů, řeší rozdílné systémy oslovování v těchto dvou jazycích: zatímco angličtina má pouze jedno zájmeno pro přímé oslovování („you“), čeština disponuje dvěma formami (formální „vy“ a neformální „ty“). Překladatel musí provést analýzu anglické předlohy a poté rozhodnout, který ze dvou českých tvarů je nejvhodnější …moreAbstract:
This thesis, focusing on the media, explores the ways in which translators from English into Czech deal with the different systems of forms of address in these languages: While the English language only has one form of second-person pronoun (“you”), the Czech language has two forms (the formal “vy” and the informal “ty”). The translator has to analyse the original English utterance and decide which …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 4. 2010
Identifier:
https://is.muni.cz/th/trxnp/
Thesis defence
- Date of defence: 10. 6. 2010
- Supervisor: PhDr. Jarmila Fictumová
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / English Language and Literature
Theses on a related topic
- No theses on a related topic available.