Zuzana Drbalová

Bachelor's thesis

Victor Hugo Viscarra, Borracho estaba, pero me acuerdo. Překlad a analýza textu

Translation and analysis of I was drunk, but I remember thinks from Victor Hugo Viscarra
Abstract:
Ve své bakalářské práci se věnuji překladu a analýze povídek ze sbírky Borracho estaba, pero me acuerdo od Victora Huga Viscarry. V první části práce se zabývám životem a dílem tohoto spisovatele. Dále potom provadím analýzu vybraných lingvistických jevů, v první řadě analýzu Coby, amerikanismů a ustálených slovních spojení, dále pak překladu názvů a užití vosea a zájmena uno
Abstract:
The aim of the bachelor thesis is to analyse and translate tales from Borracho estaba, pero me acuerdo by Victor Hugo Viscarra. In the first part I deal with the life and the work of this author. Then I analyse chosen linquistic features, especially Coba, Americanisms and collocations. Titles, usage of vosea and pronoun uno is also analysed
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 12. 4. 2010

Thesis defence

  • Date of defence: 25. 5. 2010
  • Supervisor: Enrique Gutiérrez rubio
  • Reader: Jiří Chalupa

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou od 12. 4. 2010 dostupné: světu
 
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights
Theses mxsn8x mxsn8x/2
13/4/2010
  • Co je jinak přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Co je jinak další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Co je jinak pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Co je nové vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Co je nové rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.
  • Co se chystá

    Připravujeme další vylepšení pro mobilní zařízení.