Dialektismy v tvorbě Mariji Matios. Překladatelská analýza vybraných děl – Bc. Lucie DOLEŽELOVÁ
Bc. Lucie DOLEŽELOVÁ
Master's thesis
Dialektismy v tvorbě Mariji Matios. Překladatelská analýza vybraných děl
Dialect in creating. Translation analysis selected works.
Abstract:
Práce seznamuje čtenáře s tvorbou současné ukrajinské spisovatelky Mariji Matios a zabývá analýzou dialektismů v její tvorbě (překlad dvou povídek: Jurjana i Dovhopol; Vstavajte, mamko). Dialektismy jsou rozděleny na: lexikální, etnografické, fonetické, morfologické a sémantické. Po analýze dialektismů se jednak snažíme odpovědět na otázku, zda je potřeba dialektismy v tvorbě Matios překládat, pokud …moreAbstract:
The work introduces the reader to the creation of current Ukrainian writer Marie Matios and analyzes the dialect in her work (translation of two stories: Jurjana i Dovhopol, Vstavajte, mamko). Dialects are divided into:lexical,etnographic, phonetic, morphological and semantic. After analyzing dialect, first try to answer the question, if you need dialektismy in creating Matios translate, if yes, trying …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 28. 6. 2013
Accessible from:: 28. 6. 2013
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Radana Merzová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
DOLEŽELOVÁ, Lucie. \textit{Dialektismy v tvorbě Mariji Matios. Překladatelská analýza vybraných děl}. Online. Master's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Philosophical Faculty. 2013. Available from: https://theses.cz/id/n27kdf/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
DOLEŽELOVÁ, Lucie. Dialektismy v tvorbě Mariji Matios. Překladatelská analýza vybraných děl. Olomouc, 2013. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 28.6.2013
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 28. 6. 2013 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyMaster programme / field:
Philology / Česká filologie - Ukrajinská filologie
Theses on a related topic
-
Překlad povídky Nakagamiho Kendžiho "Mračná hora" s doprovodnou analýzou
Miroslav KOUŘIL -
Vojna a mír v překladu Tamary a Viléma Sýkorových a Libora Dvořáka (srovnávací analýza)
Veronika KUŽÍLKOVÁ -
Analýza překladu jídelních lístků
Štěpánka Válková -
Srovnávací analýza českého a korejského přístupu k překladu dialogu ve hře Zaklínač 3: Divoký hon s důrazem na kategorii zdvořilosti a užitá oslovení
Denisa POLÁČKOVÁ -
Valasi: pastieri a ochrancovia hranic
Samuel Prílepok -
Valaši v zázemí a na frontách první světové války (na příkladech obyvatel z Brumova-Bylnice)
Tomáš VACULČÍK -
Kůň domácí (Equus ferus caballus): chování valachů ve smíšených stádech klisen a valachů
Tereza ČERNÁ -
Návrh aplikace pro evidenci docházky studentů Unicorn College
Lukáš Valach
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights