Kristýna DOLEJŠÍ

Bachelor's thesis

Translation of Texts Dealing with Sociology with a Commentary and Glossary

Translation of Texts Dealing with Sociology with a Commentary and Glossary
Abstract:
The objective of this thesis is the translation of selected English text dealing with sociology with commentary and glossary. The thesis is divided into two main parts, theoretical and practical part. The theoretical part provides information about the theory of translation, translation methods, the role of the translator and the description of functional styles used in English language. The practical …more
Abstract:
Cílem této bakalářské práce je překlad anglického textu z oblasti sociologie, vypracování komentáře a glosáře. Bakalářská práce se skládá ze dvou hlavních částí, teoretické a praktické. Teoretická část se zabývá základní teorií překladu, překladatelskými metodami, rolí překladatele a vymezením funkčních stylů užívaných v anglickém jazyce. Praktická část obsahuje překlad, komentář skládající se z makroanalýzy …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 7. 2018
Accessible from:: 31. 12. 2999

Thesis defence

  • Supervisor: PhDr. Alice Tihelková, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

DOLEJŠÍ, Kristýna. Translation of Texts Dealing with Sociology with a Commentary and Glossary. Plzeň, 2018. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická

Full text of thesis

Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofická
Vázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/