Persönlichkeit und Übersetzungskompetenzen des Übersetzers Vergleich von dem deutschen und tschechischen Übersetzer an dem Beispiel von Übersetzung Chuck Palahniuks Roman „Snuff“ – Bc. Tereza Horálková
Bc. Tereza Horálková
Master's thesis
Persönlichkeit und Übersetzungskompetenzen des Übersetzers Vergleich von dem deutschen und tschechischen Übersetzer an dem Beispiel von Übersetzung Chuck Palahniuks Roman „Snuff“
Personality and Competencies of a Translator A Comparison of a German and Czech Translator on an Case Study: Translation of Chuck Palahniuk's novel "Snuff"
Abstract:
In order to proclaim a transfer of the text from the source language into the target language as a successful translation, more than just a language competency of the translator is essential. The main goal of the diploma Thesis “Personality and Competencies of a Translator A Comparison of a German and Czech Translator on an Case Study: Translation of Chuck Palahniuk's novel "Snuff"” was to prove, which …viacAbstract:
K úspěšnému překladu je třeba mnohem více než jen kompetence správně jazykově převést text z jazyka výchozího do jazyka cílového. Hlavním cílem předkládané práce bylo ukázat, jaké kompetence by měl profesionální překladatel mít k tomu, aby byl tohoto úkolu schopen a to tak, aby byl takový translát v cílovém jazyce funkčně adekvátní. Odborná literatura rozlišuje tyto schopnosti a nadání překladatelů …viac
Jazyk práce: German
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 1. 2014
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/fnoat/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 22. 1. 2014
- Vedúci: doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
HORÁLKOVÁ, Tereza. \textit{Persönlichkeit und Übersetzungskompetenzen des Übersetzers Vergleich von dem deutschen und tschechischen Übersetzer an dem Beispiel von Übersetzung Chuck Palahniuks Roman „Snuff“}. Online. Diplomová práca. Brno: Masarykova univerzita, Faculty of Arts. 2014. Dostupné z: https://theses.cz/id/nju2m0/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Translation and Interpreting / German-language Translation
Práce na příbuzné téma
-
A Literary Translation of a Chapter from the Cultural Revolution Memoir: Youth in Chaos: Two Daughters of China's Revolution
Michaela Kalábová -
Explicitation in Literary Translation: Comparing Czech and French Translations from English
Milena Jeníčková -
Shifts in Non-Literary Translation: with focus on EU translation
Katarína Mináriková -
Style in Literary Translation: Translating Different Voices in Lamb's We Are Water
Johana Eliášová -
Mediating Scottish Gaelic Elements in Czech Literary Translation
Hana MENŠÍKOVÁ -
Prospective Translators In The Making: Competencies Reflected In Their Texts And Implications For Translation Training
Fabiána TETAMENTI -
Fight Club: A Comparative Analysis of the Novel and the Film
Sofie Ferklová -
Application of financial analysis and fundamental analysis to evaluate companies from the technology industry
Elie Nehme