Fantasy aus der Sicht der Übersetzung(swissenschaft) Kommentierte Übersetzungen aus der Zeitschrift World of Warcraft: Das offizielle Magazin – Bc. Markéta Prokešová
Bc. Markéta Prokešová
Master's thesis
Fantasy aus der Sicht der Übersetzung(swissenschaft) Kommentierte Übersetzungen aus der Zeitschrift World of Warcraft: Das offizielle Magazin
Fantasy from the perspective of translation The commented translation from the magazine World of Warcraft: The Official Magazine
Abstract:
The topic of this thesis is a commented translation of three selected articles from the fantasy magazine "World of Warcraft: Das offizielle Magazin". The theoretical part is focused on the fantasy genre, translation of proper names in this genre and it also clarifies the World of Warcraft. Practical part is based on the translations themselves and comments on the used procedures and problems with the …moreAbstract:
Tématem této diplomové práce je komentovaný překlad tří vybraných článků z fantasy časopisu World of Warcraft: Das offizielle Magazin. Teoretická část se zabývá žánrem fantasy, překladem vlastních jmen ve fantasy a blíže osvětluje World of Warcraft. Praktickou část představují samotné překlady a komentáře ke zvoleným postupům a problémům při překladu.
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 7. 9. 2011
Identifier:
https://is.muni.cz/th/nq1ou/
Thesis defence
- Date of defence: 14. 9. 2011
- Supervisor: doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
PROKEŠOVÁ, Markéta. \textit{Fantasy aus der Sicht der Übersetzung(swissenschaft) Kommentierte Übersetzungen aus der Zeitschrift World of Warcraft: Das offizielle Magazin}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2011. Available from: https://theses.cz/id/nnhgkj/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German-language Translation
Theses on a related topic
-
Die Analyse der Bedingungen für eine Funktionsweise des theoretischen Konzepts von der tschechisch-deutschen Schule der Zukunft
Markéta Škaldová -
Die Konzepte der technologischen Innovationen im Dolmetschunterricht. Die Analyse der Durchführung und Auswirkungen auf die Zielgruppe
Erika SCHULLOVÁ -
Die Analyse und Rezeption der Romane "Depeche Mode" und "Die Erfindung des Jazz im Donbass" von Serhij Zhadan in der BRD
Anastasiia PUSHKOVA -
Der österreichische Musiker Falco und die Analyse der Texte seiner Lieder
Aneta BARTOŠÍKOVÁ -
Vergleichende Analyse der Sprache der Zeitungen "Die Tagespost" und "Mainpost"
Pavel Peřina -
Vergleichende Analyse der Sprache der Zeitungen "Die Tagespost" und "Mainpost"
Pavel Peřina -
Die Mauer in den Köpfen: Eine Analyse der Metapher in journalistischen Texten der letzten 25 Jahre.
Eliška Pekárková -
Vergleichende Analyse der Sprache der „neuen Medien“ (anhand der On-line Versionen der Zeitungen: Die Süddeutsche Zeitung, Die Presse, Der Tagesanzeiger)
Věra Celnerová