Analyse des traductions choisies de Milena Tomášková et Luděk Kárl du point de vue de la théorie du polysysteme – Bc. Alena Starobová
Bc. Alena Starobová
Master's thesis
Analyse des traductions choisies de Milena Tomášková et Luděk Kárl du point de vue de la théorie du polysysteme
Analysis of specific translations of Milena Tomášková and Luděk Kárl from point of view of polysystem theory
Abstract:
This thesis focuses on the work of two Czech translators – Milena Tomaskova and Ludek Karl – and examines their translations from French from the 1950s and 1960s. The aim of this thesis is to analyze one piece of translation from the 1950s and one from the 1960s from each translator. We will observe the translation strategy applied in each work and establish which translation processes prevail. In …moreAbstract:
Diplomová práce se věnuje vybraným překladům dvou českých překladatelů – Mileny Tomáškové a Luďka Kárla. Jedná se o překlady z francouzštiny z padesátých a šedesátých let. Cílem práce je analyzovat od každého překladatele jeden překlad z padesátých let a jeden překlad z let šedesátých. Budeme sledovat, jaká je u každého díla uplatněna překladatelská strategie a které překladatelské procesy převládají …more
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 13. 5. 2016
Identifier:
https://is.muni.cz/th/ibbfb/
Thesis defence
- Date of defence: 21. 6. 2016
- Supervisor: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
- Reader: Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
STAROBOVÁ, Alena. \textit{Analyse des traductions choisies de Milena Tomášková et Luděk Kárl du point de vue de la théorie du polysysteme}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2016. Available from: https://theses.cz/id/ns5zcv/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / French-language Translation
Theses on a related topic
-
Translation of Names and Proper Names in Terry Pratchett's Works from Discworld
Stanislav Chvíla -
Zlatá šedesátá léta v česko-slovenském filmu a jejich recepce v Jugoslávii (Obchod na korze a Ostře sledované vlaky)
Barbora Šímová -
Psychedelický rock a 60. léta - oděvní kolekce
Veronika Šišková -
Tvorba Teodora Rotrekla s důrazem na 60. léta 20. stol.
Anna Goldmanová -
Šedesátá léta dvacátého století českého tanečního umění
Alžběta Krejčiříková -
Poldi SONP Kladno - léta sedmdesátá
Milan POSPÍŠIL -
Studio Marta. 60. a 90. léta jako odraz doby.
Růžena Dvořáková -
Reflexe padesátých let v Československu optikou filmových tvůrců z let šedesátých
Hana SÝKOROVÁ