Deutsche Modalpartikeln "vielleicht" und "wohl" – Bc. Josefa Barchetti
Bc. Josefa Barchetti
Diplomová práce
Deutsche Modalpartikeln "vielleicht" und "wohl"
German modal particles "vielleicht" and "wohl"
Abstract:
The work deals with the German particles "vielleicht" and "wohl" and their Czech equivalents in the corpus texts. The main objective of the work is the analysis of the forms and frequency of Czech equivalents. The research is based on authentic language data generated from the German-Czech parallel corpus InterCorp. The results of the analyses are demonstrated in tables and graphs and commented.Abstract:
Práce se zabývá německými částicemi "vielleicht" a "wohl" a jejich českými ekvivalenty v korpusových textech. Hlavním cílem práce je analýza formy a četnosti výskytů českých ekvivalentů. Výzkum se opírá o autentická jazyková data vygenerovaná z německo-českého paralelního korpusu InterCorp. Výsledky analýz jsou demonstrovány v tabulkách a grafech a okomentovány.
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 4. 2017
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/qjjd7/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 23. 5. 2017
- Vedoucí: PhDr. Hana Peloušková, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Alena Kovářová
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Učitelství pro základní školy / Učitelství německého jazyka pro základní a jazykové školy
Práce na příbuzné téma
-
The role of trainees during the Czech Presidency of the Council of the EU and the involvement of the staff of the Permanent Representation of the Czech Republic to the EU in public administration after the Presidency.
Daniel Houdek -
A lexico-semantic analysis of phrasal verbs in English and their Czech equivalents/Lexiko-sémantická analýza frázových sloves v angličtině a jejich české ekvivalenty
Alžběta HÁLOVÁ -
Modální sloveso dürfen, jeho české ekvivalenty a použití v textu
Adéla Bartesová -
Ruské frazeologické jednotky s komponentem hlava a jejich české ekvivalenty
Aneta Kopecká -
Důsledkový vztah v souvětí souřadném, spojovací výrazy a jejich české ekvivalenty
Lenka Bedřichová -
Participia jako vyjadřovací prostředek evidenciálnosti v románu Jurgise Kunčinase "Tula" a jejich české ekvivalenty v překladu Věry Kociánové.
Josef Horský -
Typical Interlanguage Features Used by Czech Students as Documented in the Written Part of the School-Leaving Exam in English
Věra Sládková -
A Multiple-Parallel-Text Approach to Chinese and Czech Dish Names
Lucie Habichová