Aleksis Kivi - Sedm bratří: Srovnání překladu Vladimíra Skaličky a překladu Antonie Svobodové – Bc. Zuzana Hortová
Bc. Zuzana Hortová
Bachelor's thesis
Aleksis Kivi - Sedm bratří: Srovnání překladu Vladimíra Skaličky a překladu Antonie Svobodové
Aleksis Kivi - Seven brothers: The Comparision of Two Translation Skalička and by Antonie Svobodová
Abstract:
Na několika příkladech chci ukázat, jak odlisně můze být interpretováno pro čtenáře jedno dílo dvěma překladateli. V druhé a třetí kapitole představuji autora díla Aleksise Kiviho a oba autory překladů Antonii Svobodovou a Vladimíra Skaličku. Následuje krátké představení nominálních konstrukcí - z čeho jsou tvořeny, kdy se používají a jaké druhy těchto konstrukcí ve finštině existují. Poté uvedu srovnání …moreAbstract:
I tried to show, on a few examples, how different can be interpreted one book for readers by two translators. In chapter two and three I introduced the writer of the book - Aleksis Kivi and also both the translators Antonie Svobodová and Vladimír Skalička. Then followed comparison of both translations first in grammatical respekt, where I concentrated expecially on abbreviation of komplex and compound …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 6. 2006
Identifier:
https://is.muni.cz/th/s5g57/
Thesis defence
- Date of defence: 26. 1. 2007
- Supervisor: Mgr. Michal Kovář, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
HORTOVÁ, Zuzana. \textit{Aleksis Kivi - Sedm bratří: Srovnání překladu Vladimíra Skaličky a překladu Antonie Svobodové}. Online. Bachelor's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2006. Available from: https://theses.cz/id/nz1pdt/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / Baltic Languages and Literatures
Theses on a related topic
-
Comparison of the Czech and Slovak Translations of Aldous Huxley's Brave New World
Nela Kolčáková -
Specialized Texts: A Comparison of Translations by Medical Students and Trained Translators
Lucie Bušovová -
Comparison of translations of English definite noun phrases in Czech and Chinese TV series subtitles
Kristýna SIVOKOVÁ -
Comparison of translations of an American classic novel
Jana FIŠEROVÁ -
Shakespeare in Czech: A Comparison of three Translations of The Merchant of Venice
Markéta KABÁTOVÁ -
Comparison of Czech translations of an English source text
Martin HARNÍK -
Metodologie CLIL ve výuce odborných předmětů na střední zdravotnické škole
Hana Antonie Svobodová -
Srovnání dvou českých překladů novely "Cizinec přichází" od Miky Waltariho
Petra Kailová