Bc. Zuzana Hortová

Bakalářská práce

Aleksis Kivi - Sedm bratří: Srovnání překladu Vladimíra Skaličky a překladu Antonie Svobodové

Aleksis Kivi - Seven brothers: The Comparision of Two Translation Skalička and by Antonie Svobodová
Anotace:
Na několika příkladech chci ukázat, jak odlisně můze být interpretováno pro čtenáře jedno dílo dvěma překladateli. V druhé a třetí kapitole představuji autora díla Aleksise Kiviho a oba autory překladů Antonii Svobodovou a Vladimíra Skaličku. Následuje krátké představení nominálních konstrukcí - z čeho jsou tvořeny, kdy se používají a jaké druhy těchto konstrukcí ve finštině existují. Poté uvedu srovnání …více
Abstract:
I tried to show, on a few examples, how different can be interpreted one book for readers by two translators. In chapter two and three I introduced the writer of the book - Aleksis Kivi and also both the translators Antonie Svobodová and Vladimír Skalička. Then followed comparison of both translations first in grammatical respekt, where I concentrated expecially on abbreviation of komplex and compound …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 6. 2006

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 26. 1. 2007
  • Vedoucí: Mgr. Michal Kovář, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta