Bc. Lenka Faltýnková

Master's thesis

Komentovaný překlad filmu Spis cudzołożnic na motivy stejnojmenného románu Jerzygo Pilcha

Translation with Commentary of Film "Spis cudzołożnic" Based on Jerzy Pilch’s Novel of the Same Name
Abstract:
Cílem této práce je přiblížení audiovizuálního překladu s následnou ukázkou použití v praxi. V teoretické části se zabývám teorií překladu jako takového, následně se soustřeďuji na specifika audiovizuálního překladu, především pak na jeden z jeho druhů, a to tvorbu titulků k filmům. Praktická část diplomové práce obsahuje překlad titulků k polskému filmu Spis cudzołożnic na motivy stejnojmenného románu …more
Abstract:
The aim of this work is to approach the audiovisual translation followed by a demonstration of practical use. The theoretical part deals with the theory of translation as such, then it´s concentrate on the specifics of audiovisual translation, especially on one of its kinds - subtitling. The practical part contains the translation of subtitles for the Polish film Spis cudzołożnic based on the Jerzy …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 6. 5. 2015

Thesis defence

  • Date of defence: 15. 6. 2015
  • Supervisor: Mgr. Roman Madecki, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Michael Alexa

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta