Mgr. Barbora Hanelová

Bachelor's thesis

Překladové ekvivalenty "be going to"

Translational equivalents of "be going to"
Abstract:
Tato práce se zabývá překladem spojení "be going to", které v angličtine slouží pro vyjádření budoucnosti s podtónem predikce nebo plánu. Práce na českých a slovenských překladech Davida Copperfielda a Hlavy 22 ukazuje, jaké možné překladové ekvivalenty zmíněného spojení v češtině a slovenštině existují, popisuje frekvenci jejich výskytu a částečně i vysvětluje jejich užití v dané situaci. Pro potvrzení …more
Abstract:
This thesis deals with translational equivalents of "be going to" as found in the Czech and Slovak translations of "David Copperfield" and "Catch 22", analyses their range and frequency and describes their specific usage in the searched texts. Equivalents suggested by English textbooks are presented and compared with those found in the texts. In order to support the hypothesis that translations of …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 9. 7. 2009

Thesis defence

  • Date of defence: 8. 9. 2009
  • Supervisor: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Bachelor programme / field:
Philology / English Language and Literature