Překladové ekvivalenty "be going to" – Mgr. Barbora Hanelová
Mgr. Barbora Hanelová
Bachelor's thesis
Překladové ekvivalenty "be going to"
Translational equivalents of "be going to"
Anotácia:
Tato práce se zabývá překladem spojení "be going to", které v angličtine slouží pro vyjádření budoucnosti s podtónem predikce nebo plánu. Práce na českých a slovenských překladech Davida Copperfielda a Hlavy 22 ukazuje, jaké možné překladové ekvivalenty zmíněného spojení v češtině a slovenštině existují, popisuje frekvenci jejich výskytu a částečně i vysvětluje jejich užití v dané situaci. Pro potvrzení …viacAbstract:
This thesis deals with translational equivalents of "be going to" as found in the Czech and Slovak translations of "David Copperfield" and "Catch 22", analyses their range and frequency and describes their specific usage in the searched texts. Equivalents suggested by English textbooks are presented and compared with those found in the texts. In order to support the hypothesis that translations of …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 9. 7. 2009
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ewm75/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 8. 9. 2009
- Vedúci: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / English Language and Literature
Práce na příbuzné téma
-
The notion of future tense in English: Reflection in grammar books, coursebooks and online sources
Adam Pálka -
The Future in English: Distributional Differences between Will and Be Going To. A Corpus-Based Study.
Helena MATĚJÍČKOVÁ -
The Future in English: Distributional Differences between Will and Be Going To. A Corpus-Based Study.
Helena MATĚJÍČKOVÁ