Překladatelské postupy a jejich aplikace při překladu audiovizuálních reklam – Marek ŠPANIEL
Marek ŠPANIEL
Bakalářská práce
Překladatelské postupy a jejich aplikace při překladu audiovizuálních reklam
Translation Strategies And Their Application In Audiovisual Translation of Advertisements (Commented Translation)
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá představením typů audiovizuálního překladu, překla-dem reklam a překladatelskými postupy. V úvodu je čtenář obeznámen s různými typy audiovizuálního překladu, včetně titulkování a dabingu. Dále se tato práce zabývá speci-fiky překladu reklam a představením reklamních strategií, ze kterých vychází praktická část této bakalářské práce. V praktické části dojde k analýze …víceAbstract:
This bachelor thesis provides the introduction into advertising, audiovisual translation and translation strategies in the theoretical part. This thesis provides an overview of several types of audiovisual translation, including, but not limited to subtitling and dub-bing. Subsequently discussing the specifics of translation of advertisements, as well as introducing translation strategies based on …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 11. 12. 2019
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
ŠPANIEL, Marek. Překladatelské postupy a jejich aplikace při překladu audiovizuálních reklam. Olomouc, 2019. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Složky
Soubory
MARKLOVÁ, E.
12. 12. 2019