Análisis de las locuciones en ‘Cómo ser una mujer’ de Carmen Rico-Godoy – Bc. Petra Kopečná
Bc. Petra Kopečná
Bakalářská práce
Análisis de las locuciones en ‘Cómo ser una mujer’ de Carmen Rico-Godoy
Analysis of idioms in 'Cómo ser una mujer' by Carmen Rico Godoy
Abstract:
The aim of the thesis titled Análisis de las locuciones en ‘Cómo ser una mujer’ de Carmen Rico-Godoy is to create a theoretical framework of the main concepts in phraseology and to carry out an analysis of the idioms called ‘locuciones’ in Spanish in the book Cómo ser una mujer by Carmen Rico Godoy. The theoretical part of the thesis includes the definitions of the main concepts in phraseology, the …víceAbstract:
Cílem bakalářské práce s názvem Análisis de las locuciones en ‘Cómo ser una mujer’ de Carmen Rico-Godoy je vytvořit teoretický rámec základních pojmů a poznatků z frazeologie a následně provést analýzu frazeologismů zvaných „locuciones“ v knize Cómo ser una mujer od Carmen Rico Godoy. Součástí teoretické části je definice základních pojmů z frazeologie, popis společných charakteristických vlastností …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 1. 2011
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/zjp6a/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 8. 2. 2011
- Vedoucí: Mgr. Monika Strmisková, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Španělský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Comparative Analysis of English and French Body Idioms
Martina Němcová -
English Idioms from Semantic and Formal Point of View
Lucie HOLÍKOVÁ -
Frazeologismy v románu "Otcové a děti" I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny
Tomáš KOŽUSZNIK -
Klasifikace a použití frazeologismů převzatých z antiky u francouzských autorů
Markéta Spěšná -
Srovnání ruských a českých frazeologických jednotek o práci
Sandra Chalupníková -
Gestové frazeologismy v ruském a českém jazyce: neverbální a verbální interakce
Kristýna TRNKOVÁ -
Tematické pole „Alkohol a jeho vliv na člověka“ v ruské a české frazeologii
Hana Pivečková -
Komponent částí lidského těla ve švédské, německé a české kontrastivní frazeologii jako prostředek pro vyjádření emocionality
Hana Molíková