Komentář k vlastnímu překladu knihy S. Bulgakova Jaltský a konstantinopolský deník. – Bc. Iveta JURANOVÁ
Bc. Iveta JURANOVÁ
Master's thesis
Komentář k vlastnímu překladu knihy S. Bulgakova Jaltský a konstantinopolský deník.
Commentary on the own translation of the book Jaltský a konstantipolský deník by S. Bulgakov.
Abstract:
Diplomová práce je věnována rozboru překladu knihy Jaltský a konstantinopolský deník Sergeje Nikolajeviče Bulgakova, kterou jsem přeložila pro nakladatelství Refugium Velehrad-Roma. Rozbor překladu vychází ze stylistické charakteristiky textu, zvláštní pozornost je věnována náboženskému stylu a specifikům práce s duchovními deníky. V rámci komentáře k použitým překladatelským postupům se práce hlouběji …moreAbstract:
The thesis focuses on analysis of translation of Sergej Nokolajevic Bulgakov´s book Jalta and Constantinople Diaries that I translated for Refugium Velehrad-Roma Publishers. The analysis of the translation is based on stylistic characteristics of the text, religious style and specifics of working with spiritual diaries are being specially considered. The thesis deals more fundamentally with analysis …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 11. 12. 2019
Thesis defence
- Supervisor: doc. PhDr. Zdeňka Vychodilová, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
JURANOVÁ, Iveta. \textit{Komentář k vlastnímu překladu knihy S. Bulgakova Jaltský a konstantinopolský deník.}. Online. Master's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2019. Available from: https://theses.cz/id/pddxvg/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
JURANOVÁ, Iveta. Komentář k vlastnímu překladu knihy S. Bulgakova Jaltský a konstantinopolský deník.. Olomouc, 2019. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / Russian for translators
Theses on a related topic
-
Překladatelské postupy a jejich aplikace při překladu audiovizuálních reklam
Marek ŠPANIEL -
Překlad vybraných lexikálních jednotek nástroji podporujícími strojový překlad - zaměřeno na pojmy z oblasti gastronomie.
Andrea EXNEROVÁ -
Analýza překladatelských postupů v překladech z francouzštiny do češtiny
Eva VLČKOVÁ -
Key n-grams as indicators of translators’ style in Carroll’s Alice
Tomáš Michálek
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights