Mgr. Jan Darebný, Ph.D.

Doctoral thesis

Verso español y verso checo: traducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca

The Spanish Verse and the Czech Verse: Translation of the Polymetric Plays of Calderón de la Barca
Abstract:
This thesis deals with the topic of the translation of verse from the Spanish to the Czech language and it is focused on the comparison between the verse of the original and the verse of translations. The objective of the thesis is to examine the verse of Calderón’s polymetric plays, to compare the Spanish and the Czech versification systems (which are based on different prosodies) and to analyze the …more
Abstract:
Tato disertační práce se zaobírá tématem překladu verše ze španělštiny do češtiny na základě komparace verše originálu a verše překladu. Cílem práce je analyzovat Calderónovy polymetrické hry po veršové stránce, komaparovat španělské a české versifikační systémy (jež se zakládají na odlišných prozodiích) a následně analyzovat strategie českých překladatelů. Hlavní část práce je srovnávací versologická …more
 
 
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 4. 7. 2016

Thesis defence

  • Date of defence: 1. 2. 2017
  • Supervisor: Mgr. Daniel Vázquez Touriňo, Ph.D.
  • Reader: Prof. Emil Volek, Prof. María Victoria Utrera Torremocha

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta